Benchorim Achar Jakinaï
TAcchella propose la traduction suivante : Le fils du noble est ferme devant celui qui trouble tout. Saint-Gall considère que cette traduction est plutôt : Fils d'homme libre (de noble) reconnu, Dieu Dieu est un être surnaturel objet de déférence d'une religion. Lire plus est ferme (ou stable). Il précise que la syntaxe est plutôt maladroite et il considère que la phrase aurait été fabriquée, comme d'autres phrases de ce genre, par un hébraïste de fortune vers le début du 18ème siècle.